En la comunicación publicitaria el idioma es una herramienta imprescindible.
Bien es cierto que la imagen persuade, pero nadie negará que rechazar la
verbalización no enriquece, precisamente, las acciones comunicativas. Si el
idioma es para el publicista lo que el pincel para el pintor, deberá deducirse
que para hacer una obra, que no sea de «brocha gorda», habrá que manejar bien
variados pinceles.
Pensando en esa variedad, es por lo que hemos intentado atender a los mensajes
publicitarios con una mirada transversal dirigida a los diferentes sectores:
alimentación, automoción, cosmética, higiene, informática, etc. Hemos
intentado, pues, alejarnos de un mero descriptivismo y abordar temas
susceptibles de ser estudiados en distintas áreas.
No podemos olvidar que los profesionales de todos los medios precisan de un
buen conocimiento idiomático, no sólo desde el punto de vista normativo sino
desde aquellos otros que mejoren sus producciones escritas, orales o
audiovisuales, y tanto para la creación de ficción como para la comunicación
de las realidades cotidianas, es decir, para todo aquello que haga excelentes
sus destrezas comunicativas y creativas.
De todo ello trata el presente volumen: examinar cuestiones relevantes
?procedimientos de persuasión, creatividad léxica, estrategia creativa,
figuras retóricas, presencia del destinatario, tecnicismos, etc.? e intentar
responder a preguntas del tipo ¿cómo interpretar un mensaje? ¿qué mitos se
vierten en el mensaje? ¿qué función cumplen lenguas diversas en un mismo
mensaje? etc.
Los autores, todos profesores y profesionales relacionados con este complejo
mundo de la publicidad, han aceptado el reto de hacer un trabajo transversal y
no ceñirse a un único campo, por lo que el lector encontrará ejemplos de
sectores diversos. El estudiante, por su parte, hallará un complemento
práctico a las bases teóricas expuestas en cada capítulo que será de utilidad
para posteriores análisis o producción de anuncios.