Prólogo de la editora .
Sobre los autores .
La Universidad y la formación de profesionales.
Dorothy Kelly
Profesora de la Universidad de Granada .
Localización: un rico mercado para el traductor técnico.
Margarita García Velasco
ITP Spain .
Nuevas alternativas de especialización para el traductor técnico en España: los concursos y laslicencias de telecomunicaciones.
Óscar Jiménez Serrano
Traductor técnico y profesor de la Universidad de Granada.
Aspectos profesionales de la traducción audiovisual
Federico Chaume Varela
Traductor audiovisual y profesor de la Universitat Jaume I de Castellón.
La traducción free-lance y las agencias de traducción: diferentes opciones.
Cristina García Requena
Socia fundadora de Babel Traducciones Granada .
Reflexiones sobre la traducción en el ámbito de las organizaciones internacionales.
Fernando Pérez-Barreiro
Ex traductor jefe de la Organización Internacional del Café.
Consideraciones sobre la profesión de traductor jurado.
Roberto Mayoral Asensio
Traductor jurado y profesor de la Universidad de Granada .
Traducción diplomática, que no diplomacia en la traducción.
Adrián Fuentes Luque
Traductor de la Embajada de Australia en España .
La traducción y la interpretación en la Administración de Justicia.
Pilar Arróniz Ibáñez de Opacua
Traductora de la Audiencia Nacional .
La interpretación de conferencia en el mercado libre.
M.ª Isabel Abril Martí, Ángela Collados Ais, Anne Martin
Intérpretes de conferencia y profesoras de la Universidad de Granada.
La interpretación de conferencia en los organismos internacionales.
Jesús de Manuel Jerez
Intérprete de conferencia y profesor de la Universidad de Granada.
La interpretación social en España.
Anne Martin
Intérprete de conferencia y profesora de la Universidad de Granada.
Hacia un colegio profesional.
Marta Pujol Puente
Presidenta de TRIAC .
Bibliografía .