Presentación
CONFERENCIAS
RamónSánchez Lizarralde, La sombra evanescente del traductorliterario camino de la corporeidad
MalikaEmbarek López, La traducción de la literaturamagrebí de expresión francesa: la descolonización de la palabra
MiguelJosé Hagerty Fox, De hígados y corazones. Retóricaárabe y traducción poética: un experimento con Ibn Zaydún de Córdoba
KeithGregor, El «sentido shakesperiano» y larecepción de Ricardo II en España
AdoraciónElvira Rodríguez, Un caso de traducción perfecta ocuando el traductor es el propio autor
JoëlleGuatelli-Tedeschi, Placer textual: gozar de latraducción poética
FrançoiseWuilmart, La traduction littéraire: saspécificité, son actualité, son avenir en Europe
APÉNDICE
JoséLuis Vázquez Marruecos, Sobre la versión inglesa deDiez Décimas Decimales
FranciscoAcuyo, Sobre «Diez Décimas Decimales» y suversión inglesa
Louis Jolicoeur, Acercarseal otro