La autora comprueba si el Diccionario de la Real Academia Española (1992) recoge los americanismos de la novela de Vargas Llosa, La tía Julia y el escribidor. De esta manera, muestra los que están bien registrados por dicho diccionario y pone en evidencia los que no están recogidos o los que están mal definidos o localizados. Se analizan 166 americanismos, de los cuales 53 están bien registrados y constituyen un 31,92% del total de las voces que se estudian en este libro; 62 americanismos que no recoge y constituyen un 37,34%; 9 americanismos que la Academia da como términos generales y están documentados en países hispanoamericanos y constituyen el 5.42% de las voces, etc. En definitiva, las autora señala la profunda revisión que necesitan los americanismos de la corporación, así como la de los dialectalismos en general.