Argumento de El Misterio del Mundo. Antología.
Hoy ya para nadie resulta un secreto que, más que un escritor, Fernando Pessoa es toda una literatura, un diamante de inagotables facetas y uno de los principales poetas del siglo XX. José Luis García Martín, quien en su estudio-antología de 1983 descubrió a Pessoa para muchos lectores españoles, nos vuelve a ofrecer una amplia selección del poeta ortónimo y de sus principales heterónimos, Alberto Caeiro, Ricardo Reis y Álvaro de Campos. Incluye también una muestra de la poesía en lengua inglesa y de los fragmentos del Libro del desasosiego cercanos al poema en prosa. «Nada en su vida es sorprendente, nada excepto sus poemas.» Octavio Paz0Fernando Pessoa, Singular y Plural MENSAGEM/MENSAJE O Conde D. Henrique/El Conde D. Enrique D. Diniz/D. Dinis D. João, O Primeiro/Don Juan Primero O Infante D. Henrique/El Infante D. Enrique Affonso de Albuquerque/Alfonso de Alburquerque O Infante/El Infante Horizonte/Horizonte Padrão/Columna votiva Epitáphio de Bartolomeu Dias/Epitafio de Bartolomé Díaz Ascensão de Vasco da Gama/Ascensión de Vasco de Gama O Desejado/El Deseado As Ilhas Afortunadas/Las Islas Afortunadas O Bandarra/Bandarra POESÍA/POESÍA Ela canta, pobre ceifeira/Ella canta, pobre segadora Ao longe, ao luar/Lejos, bajo la luna Em toda a noite o sono não veio/En toda la noche el sueño no vino Nada sou, nada posso, nada sigo/Nada soy, nada puedo, nada sigo Aquí na orla da praia/Aquí, en la orilla de la playa Contemplo o lago mudo/Contemplo el lago mudo Gato que brincas na rua/Gato que juegas en la calle Não: não digas nada!/No, no digas nada Do vale à montanha/Del valle a la montaña No túmulo de Christian Rosencreutz, III/Ante la tumba de Cristian Rosencreutz, III Otrous terão/Otros tendrán Cansa ser, sentir dói, pensar destrui/Cansa ser, sentir duele, pensar destruye Hoje, neste ócio incerto/Hoy, en este ocio incierto Meus dias passan, minha fé também/Mis días pasan y mi fe también Flor que não dura/Flor que no dura A tua carne calma/Tu carne tranquila Teu corpo real que dorme/Tu cuerpo real que duerme O grande sol na eira/El gran sol de la era Olha-me riendo uma crianza/Un niño me mira riendo Quero ser livre, insincero/Quiero ser libre, insincero Quase anónima sorris/Casi anónima sonríes Ah, verdaderiamente a deusa!/¡Ah, verdaderamente la diosa! A criança que ri na rua/El niño que ríe en la calle Se alguém bater un dia à tua porta/Si alguien llama un día a tu puerta Tudo, menos o tédio, me da tédio/Todo, menos el tedio, me da tedio O véu das lágrimas não cega/El velo de las lágrimas no ciega Lembro-me bem do seu olhar/Recuerdo bien su mirada POEMAS DE ALBERTO CAEIRO/POEMAS DE ALBERTO CAEIRO O guardador de rebanhos/el guardador de rebaños Olá, guardador de rebaños/Hola, guardián de rebaños Se eu pudesse trencar a terra toda/Si yo pudiese morder la tierra entera Como quem num dia de verão/Como quien en un día de verano Ás vêzes/A veces Se quiserem que eu tenha un misticismo/Si quieren que yo tenga un misticismo Se às vezes digo/Si a veces digo Como um grande borrão/Como un gran borrón Passou a diligencia/Pasó la diligencia Antes o vôo da ave/Antes el vuelo del ave Acordo de noite súbitamente/Me despierto súbitamente en la noche Num día excessivamente nítido/En un día excesivamente nítido Meto-me para dentro/Me voy para dentro O pastor amoroso/El pastor amoroso O amor é uma companhía/El amor es una compañía Pasei toda a noite/Pasé toda la noche Poemas inconjuntos/Poemas inconjuntos Não basta abrir a janela/No basta abrir la ventana Noite de S. João/Noche de San Juan Pastor do monte/Pastor del monte Se depois de eu morrer/Si después de que yo muera É noite. A noite/Es de noche. La noche Tambén sei fazer conjeturas/También sé hacer conjeturas A neve pôs una toalla/La nieve puso un mantel ODES DE RICARDO REIS/ODAS DE RICARDO REIS Antes de nós nos mesmos arvoredos/Antes de nosotros en las mismas arboledad Prefiro rosas, meu amor, à pátria/Prefiero rosas, amor mío, a la patria Segue o teu destino/Sigue tu destino Sofro, Lídia, do medo do destino/Sufro, Lidia, del miedo del destino Não para mim mas para ti teço as grinaldas/No para mí sino para ti tejo estas guirnaldas Nos altos ramos de árvores frondosos/En las altas ramas de árboles frondosos Se recordo quem fui, outrem me vejo/Si recuerdo quien fui, otro me veo O que sentimos, não o que é sentido/Lo que sentimos, no lo que es sentido Não só quem nos odeia o nos envidia/No solo quien nos odia o nos envidia Não sei se é amor que tens, ou amor que finges/No sé si es amor que tienes o amor que finges No mundo, só conmigo, me deixaran/En el mundo, a solas conmigo, me dejaron Lídia, ignoramos. Somos estrangeiros/Lidia, ignoramos. Somos extranjeros Para ser grande, sê enteiro/Para ser grande, sé entero Uns, com os olhos postos no passado/Unos, con los ojos puestos en el pasado Súbdito inútil de astros dominantes/Súbdito inútil de astros dominantes Vivem en nós inúmeros/Viven en nosotros innumerables Temo, Lídia, o destino. Nada é certo/Temo, Lidia, el destino. Nada es cierto Saudoso já deste verão que vejo/Añorante ya de este verano que veo Quero dos deuses só que me não lembrem/Quiero de los dioses sólo que no me recuerden Cada um cumpre o destino que lhe cumpre/Cada uno cumple el destino que le cumple POESÍAS DE ÁLVARO DE CAMPOS/POESÍAS DE ÁLVARO DE CAMPOS Ode Marítima/Oda Marítima Tabacaria/Estanco Escrito num livro abandonado em viagem/Escrito en un libro abandonado en el viaje Demogorgon/Demogorgon Na noíte terrível/En la noche terrible Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra/Al volante del Chevrolet por la carretera de Sintra Nunca, por mais que viaje/Nunca por más que viaje Magnificat/Magnificat Na casa defronte de mim e dos meus sonhos/En la casa de enfrente de mí y de mis sueños Na véspera de não partir nunca/En la víspera de no partir nunda O que há en mim é sobretodo cansaço/Lo que hay en mí es, sobre todo, cansancio Poema em linha reta/Poema en línea recta PRIMEIRO FAUSTO/PRIMER FAUSTO Primeiro tema O mistério do mundo/Primer tema El misterio del mundo Segundo tema O horror de conhecer/Segundo tema El horror de conocer Terceiro tema A faléncia do prazer e do amor/Tercer tema El fracaso del placer y del amor Quarto tema O temor da morte/Cuarto tema El temor de la muerte QUADRAS AO GOSTO POPULAR/COPLAS AL GUSTO POPULAR English poems/Poemas ingleses Alentejo seen from the train/El Alentejo visto desde el tren A sensationist poem/Un poema sensacionista Inscriptions/Epitafios LIVRO DO DESASSOSSEGO/LIBRO DEL DESASOSIEGO (Fragmentos)