Argumento de Tuhfa: Argumentario del Hombre Ilustrado para Replicar a la Gente de la Cruz
Encuadernación: Rústica
El texto que el lector tiene en sus manos está dotado de una gran carga religiosa polémica pero conteniendo asimismo uno de los relatos más famosos e impactantes de conversión al islam del Mediterráneo occidental. Es un texto agresivo, pero también un texto espiritual.
A través de esta traducción al castellano puede comprobarse ese movimiento entre su integración en la sociedad tunecina, su fidelidad al islam y su desapego del cristianismo. Los dos traductores de este libro son ambos conocedores de los laberintos espirituales de las personas y de los vocablos que les son propios, en árabe y en castellano, y han logrado una versión bella y acertada, pese a la dificultad de algunos pasajes árabes. Esta última traducción en el tiempo de la obra polémica del autor se une a una larga serie de ediciones y traducciones que, en muchos países, se han realizado, desde hace siglos, para confirmar el valor y la vigencia de una obra que, germinada en Mallorca y escrita en Túnez, ha atravesado todo el Mediterráneo.1