Libros > Los sefardíes y la poesía tradicional hispánica del siglo XVIII. El Cancionero de Abraham Israel (Gibraltar, 1761-1770) (Ebook)
Portada de Los Sefardíes y la Poesía Tradicional Hispánica del Siglo Xviii. el Cancionero de Abraham Israel (gibraltar, 1761-1770) (ebook)

Los Sefardíes y la Poesía Tradicional Hispánica del Siglo Xviii. el Cancionero de Abraham Israel (gibraltar, 1761-1770) (ebook)

Autor:Paloma, Díaz-Mas;
Categoría:
ISBN: EB9788400096717
Consejo Superior de Investigaciones Cientificas nos ofrece Los Sefardíes y la Poesía Tradicional Hispánica del Siglo Xviii. el Cancionero de Abraham Israel (gibraltar, 1761-1770) (ebook) en español, disponible en nuestra tienda desde el 19 de Abril del 2013.
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Los Sefardíes y la Poesía Tradicional Hispánica del Siglo Xviii. el Cancionero de Abraham Israel (gibraltar, 1761-1770) (ebook)

Entre 1761 y 1770 un sefardí de Gibraltar llamado Abraham Israel fue anotando en un librito de hojas en blanco los poemas y canciones que le gustaban. Años después, el manuscrito fue a parar a la colección de un bibliófilo inglés, sir Thomas Phillipps, y posteriormente fue adquirido por la Biblioteca Nacional de Madrid, donde hoy se conserva. El de Abraham Israel es el más antiguo cancionero poético manuscrito compilado por un sefardí del Mediterráneo occidental que se conoce. Refleja el bagaje cultural y los gustos literarios de su poseedor y, de paso, el de los judíos de la entonces casi recién nacida comunidad gibraltareña, de familias procedentes de Marruecos, que vivían en la Península Ibérica y mantenían estrechas relaciones con la más venerable comunidad sefardí de Londres, la de Bevis Marks. El manuscrito incluye textos bastante variados. Desde tres cantos religiosos judíos hasta un romance burlesco de Quevedo políticamente incorrecto, un himno masónico en inglés, una lista de comedias españolas del Siglo de Oro y, sobre todo, muchas coplas españolas, seguidillas y otros poemas cantables (amorosos, satíricos, burlescos e incluso obscenos), buena parte de los cuales han pervivido hasta hoy en la tradición oral peninsular y, especialmente, en la andaluza. El Cancionero de Abraham Israel constituye, así, un testimonio de cómo era el cancionero español tradicional en el tercer cuarto del siglo XVIII, más de un siglo antes de que folcloristas y etnógrafos empezasen a interesarse por la poesía popular.

Paloma Díaz-Mas es profesora de investigación del instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC en Madrid. Ha sido catedrática de literatura española y sefardí en la Universidad del País Vasco y profesora invitada en la University of Oregon (Estados Unidos). Se ha dedicado especialmente a investigar sobre la literatura sefardí, la literatura judía castellana medieval y la poesía oral, campos en los que ha publicado diversos artículos y libros.

María Sánchez Pérez es doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca, es contratada Juan de la Cierva y desarrolla su labor en el Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC en Madrid. Ha sido profesora invitada en la Universität Basel (Suiza) y ha realizado estancias de investigación en dicha universidad y en la Università di Pisa (Italia). Sus investigaciones han girado en torno a la literatura popular impresa, los pliegos de cordel y las relaciones de sucesos, sobre los que ha publicado varios artículos y libros. En la actualidad investiga también sobre otros capos relacionados con el patrimonio cultural inmaterial, como es el caso de la literatura de la diáspora sefardí.0INTRODUCCIÓN.- ESTUDIO DEL CANCIONERO.- 1. La historia del manuscrito.- 2. La comunidad judía de Gibraltar en el siglo XVIII.- 3. Abraham Israel y su familia.- 3.1. Los padres.- 3.2. Abraham Israel y sus hermanos.- 3.3. Los sobrinos.- 3.4. Los sobrinos-nietos y sobrinos-biznietos.- 3.5. El autor del Cancionero.- 3.6. Genealogía de la familia de Abraham Israel.- 4. Descripción material del manuscrito y su contenido.- 5. La lengua del Cancionero de Abraham Israel.- 5.1. Grafías y fonética.- 5.2. Morfosintaxis y léxico.- 5.3. La lengua de Abraham Israel y la rehispanización del judeoespañol de Marruecos.- 6. Los textos literarios del Cancionero de Abraham Israel.- 6.1. El teatro.- 6.2. Poemas en inglés.- 6.3. Poema en lingua franca. -6.4. Cantares religiosos sefardíes.- 6.5 Poemas en español.- 6.5.1. Seguidillas.- 6.5.2. Cuartetas.- 6.5.3. Quintillas.- 6.5.4. Villancicos.- 6.5.5. Romances.- 6.5.6. Canciones en otras formas métricas.- 6.5.7. Acróstico.- 7. Correspondencias y paralelos de los textos del Cancionero con la tradición hispánica.- 8. Abraham Israel, un lector, oidor y poeta aficionado del siglo XVIII.- ILUSTRACIONES.- EDICIÓN DEL TEXTO.- ÍNDICES Y BIBLIOGRAFÍA.- Índice de títulos y primeros versos.- Índice de términos explicados.- Bibliografía.

Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso