Libros > Literatura > Lingüistica > Expresiones idiomáticas. Español-Francés/Francés-Español
Portada de Expresiones Idiomáticas. Español-francés/francés-español

Expresiones Idiomáticas. Español-francés/francés-español

Autor:Fernande Ruiz Quemoun;
Categoría:Lingüistica
ISBN: 9788479085285
Publicacions Universitat Alacant nos ofrece Expresiones Idiomáticas. Español-francés/francés-español en español, disponible en nuestra tienda desde el 01 de 00 del 2000. Disfruta del placer de la lectura con esta obra, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 136 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Expresiones Idiomáticas. Español-francés/francés-español

Este compendio de expresiones idiomáticas podría funcionar como un diccionario bilingüe. Sin embargo, su concepción intenta ir más allá ofreciendo la explicación de las frases hechas. Para, desde esta perspectiva, poder profundizar en el conocimiento de la lengua francesa, descubriendo otra faceta de su identidad y aportando soluciones concretas a problemas de traducción. Frases como: "Avoir un oeil au beurre noir"; "Poser un lapin"; "En avoir ras le bol"; "Donner sa langue au chat"... necesitan un equivalente en castellano pues su traducción literal carece de sentido. Así definidos, no por sus elementos mínimos sino en su totalidad: "Tener un ojo morado"; "Dejar plantado a alguien"; "Estar harto"; "Darse por vencido"... sí tienen significado.0
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso