Argumento de El Diccionario Bilingüe, Estructura y Nomenclatura
El diccionario bilingüe es la herramienta fundamental para la traducción. Sin embargo, en el campo de la lexicografía francés-español, existía un gran vacío que este volumen pretende llenar. Desde una perspectiva descriptiva, que conlleva un estudio lingüístico semántico-léxico riguroso, se realiza el análisis detallado de la estructuración de este tipo de diccionario, de los vocabularios que aparecen en sus páginas, de la ubicación y presentación de dichos vocabularios en la nomenclatura.
Con este trabajo claro, exhaustivo (selecciona una amplia muestra de entradas) y de fácil consulta gracias a las numerosas tablas y al índice final de unidades lexicográficas, el autor proporciona a cualquier usuario del diccionario bilingüe, tanto a estudiantes de Francés Lengua Extranjera y sobre todo de Traducción e Interpretación como a investigadores y traductores profesionales en general, una referencia exacta y fidedigna de los contenidos que cada uno de los diccionarios generales actualmente en el mercado contiene, agilizando de forma notable una búsqueda léxica y por lo tanto el proceso de traducción. Aborda todos los aspectos que derivan de un estudio lexicológico (derivación; fenómenos de polisemia / homonimia, variantes diastráticas, diacrónicas, diatópicas; léxico especializado; series lexicalizadas etc.) aplicándolos a la descripción y análisis del diccionario bilingüe.0