Argumento de El Comentario de Juan Pediásimo a los 'cuerpos Celestes' de Cleomedes : Edición Crítica, Traducción y Estudio de la Transmisión
Durante la época paleóloga bizantina (1261-1453), tras el periodo de dominio latino que supuso la Cuarta Cruzada (1204), tuvo lugar una recuperación cultural conocida como "Renacimiento paleólogo".En el ámbito filológico, los bizantinos se interesaron por numerosas obras griegas que copiaron y comentaron con profusión en círculos intelectuales y escolares.
Fruto de esta labor es el presente volumen: la primera edición crítica y traducción a una lengua moderna del comentario que dedicó el profesor y estudioso bizantino Juan Pediásimo (ca. 1240-1310/14) al tratado cosmológico y astronómico "Cuerpos celestes" del filósofo estoico Cleomedes (s. III d. C.), en el marco de su labor como «cónsul de los filósofos» en Constantinopla.
En la primera parte se ofrece una panorámica de la vida y obra de Juan Pediásimo y del ambiente intelectual en el que vivió, además de un estudio del texto y de la recepción de los "Cuerpos celestes" de Cleomedes en Bizancio. A continuación se presenta la historia de la transmisión del Comentario de Juan Pediásimo a los «Cuerpos celestes» de Cleomedes, derivada tanto de la colación y estudio del texto como del análisis codicológico y paleográfico de los manuscritos que han transmitido la obra. La segunda parte está dedicada a la edición crítica y traducción española del "Comentario".
La edición y traducción del "Comentario" no solo permiten arrojar luz sobre la historia de la transmisión y recepción de los Cuerpos celestes de Cleomedes, sino también sobre la formación científica y filosófica de los intelectuales paleólogos. De hecho, se ha podido dar respuesta al bagaje científico de Juan Pediásimo y a su método de enseñanza que, como revela el alto número de manuscritos en que se transmitió la obra, gozó de gran éxito en el Imperio bizantino y más tarde en Europa, adonde el texto arribó en los albores del Renacimiento.0