El libro ofrece una aproximación a Doctor Faustus desde un punto de vista escenográfico y teatrológico, poco común en la abundante bibliografía sobre el dramaturgo inglés.
Desde su propia experiencia práctica, Breden analiza los procesos de traducción y adaptación escénica de la obra cumbre de Marlowe, su Doctor Faustus.
El autor abunda en la infinidad de decisiones, muchas de ellas parciales, incorrectas o directamente desleales, que se han de tomar cuando se adapta a la escena una obra de un autor clásico.