El DGENT va dirigido a todos los estudiosos del Nuevo Testamento que, pueden preguntarse, por qué un Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento.
Este Diccionario presenta los análisis semánticos de los vocablos contenidos en el Nuevo Testamento, ateniéndose a la lista de palabras de la Concordancia de K. y B. Aland (Vollständige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament de K. Aland. Berlín-Nueva York, 1983). Terminado el estudio de todos los vocablos del Nuevo Testamento, que se publicarán en sucesivos fascículos, se elaborará el diccionario definitivo en un volumen. Este diccionario incluirá la síntesis de los estudios que ahora presentamos añadiendo datos gramaticales (entre otros, las formas verbales), noticias sobre la antigüedad y el uso de los términos en la lengua griega y, a veces, referencias bibliográficas. Los estudios de los vocablos presentados en esta obra son, por tanto, más extensos y más ricos de contenido que los lemas del futuro diccionario, pues en ellos se clasifican y se analizan semánticamente los vocablos, se dan explicaciones más amplias, la ejemplificación es mucho más extensa y se citan de ordinario todos los pasajes con su correspondiente traducción en los que aparece cada palabra. No obstante, los lectores no interesados en el aparato técnico-lingüístico de este diccionario, podrán saltarlo fácilmente pues todas las justificaciones semánticas de las definiciones se han impreso en un tipo de letra más pequeño.