«El Diccionari de la traducció catalana, fruit danys de recerca acurada, dinvestigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin història, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a labast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra de moltes persones de més duna universitat. Lequip daquest projecte ha estat dirigit amb perseverança i eficàcia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb lajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La història de la literatura catalana lhaurà de tenir en compte.»
Del pròleg de Joaquim Mallafrè