Argumento de Antrópolis
«Irene Zoe Alameda escribe indistintamente en español y en inglés. Ese bilingüismo, que en poesía no deja de ser excepcional, alcanza un consumado equilibrio expresivo en este libro. La autora sabe que la palabra, al ser trasferida a la poesía, cambia de sentido, adquiere su más secreto significado. Algo que incluso puede apreciarse en esos poemas en prosa incluidos en Antrópolis, que aportan al carácter general del libro un nuevo matiz indagatorio. A partir de esa hipótesis, Irene Zoe Alameda va buscándoles equivalencias poéticas a los hechos vividos, consiguiendo así un unitario conjunto de poemas donde el acento reflexivo y la tonalidad narrativa se fusionan en un tenso lenguaje confidencial.»0