La presente obra, que selecciona los aspectos lingüísticos y literarios de ese encuentro y desencuentro, intenta hacer el análisis más científico posible de tres temas fundamentales para nuestra cultura hispánica, bastante más variada y ecléctica de lo que a algunos place, a saber: los arabismos de las lenguas iberorrománicas, una pre-gramática y repertorio léxico con cierto detalle del primer romance hispánico documentado (el mal etiquetado «mozárabe», que preferimos llamar «romance andalusí» o con el acrónimo «romandalusí»), y una auténtica puesta al día del contenido e interpretación de las también mal llamadas «jarchas», convertidas por apresurado entusiasmo en primer capítulo de las historias de la literatura española, cuando son en realidad algo muy distinto.