Libros > Oralitat, narrativa i traducció
Portada de Oralitat, Narrativa I Traducció

Oralitat, Narrativa I Traducció

Autores:Cinca, Dolors;
Categoría:
ISBN: 9788497661300
Eumo Editorial SAU nos ofrece Oralitat, Narrativa I Traducció en catalán, disponible en nuestra tienda desde el 01 de Noviembre del 2005. Este libro cuenta con un total de 222 páginas , unas dimensiones de 22x14 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Oralitat, Narrativa I Traducció

La traducció de Les mil i una nits, de Dolors Cinca i Margarita Castells, ha estat un veritable repte. Aquesta extensa obra emblemàtica de la llengua àrab, de la qual no s'ha fet mai una edició crítica i que es resisteix als models existents en teoria de la traducció, ha permès a Dolors Cinca de reflexionar i de bastir un model teòric propi que té en compte les teories de la traducció, dels models narratius i dels trets de la literatura oral transmesa per escrit.L'autora de l'assaig mostra solucions a problemes concrets de la traducció i reflexiona sobre qüestions relacionades amb la narrativa i amb l'oralitat d'una obra poc coneguda.La publicació d'aquest estudi ha estat possible gràcies a la cura amb què Ovidi Carbonell, professor de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca, n'ha fet l'edició definitiva.0
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso