RESUMEN: Manuel Bandeira (1886-1968) es un prestigioso poeta brasileño que desarrolló, además, una importante labor como crítico literario, profesor de literatura y traductor. Trataremos en este trabajo de sus relaciones con la literatura española, a la cual dedicó un largo capítulo en su libro Noções de história das literaturas (1940), entre otros ensayos más cortos. También discutiremos su actividad como traductor de poetas españoles de varias épocas y de diversas obras de teatro. Palabras clave: Manuel Bandeira; literatura comparada; historia de la literatura española; traducción literaria. RESUMO: Manuel Bandeira (1886-1968) é um importante poeta brasileiro que também realizou um trabalho importante como crítico literário, professor de literatura e tradutor. Trataremos neste trabalho de suas relações com a literatu ra espanhola, a qual dedicou um longo capítulo em seu livro Noções de história das literaturas (1940), entre outros ensaios mais curtos. Também trataremos de sua atividade como tradutor de poetas espanhóis de várias épocas e de diversas obras de teatro. Palavras-chave: Manuel Bandeira; literatura comparada; história da literatura espanhola; tradução literária. ABSTRACT: Manuel Bandeira (1886-1968) is an important Brazilian poet who also carried out important work as a literary critic, literature professor and translator. In this paper, we present his connections with Spanish literature, to which he devoted a long chapter in his book Noções de história das literaturas (1940), among other shorter essays. In addition to it, we present his activity as a translator of Spanish poets from different periods and of a variety of theater plays. Key words: Manuel Bandeira; comparative literature; history of Spanish literature; literary translation.