Avempace, más que un comentario literal, hace aquí una exposición personal, siguiendo el esquema y las ideas generales de Aristóteles. De ella se hizo en 1960 una edición árabe y una traducción inglesa que se basaban sólo en el único manuscrito entonces existente, el de Oxford, pues el de Berlín se había perdido durante la segunda guerra mundial. Pero hallado éste en Cracovia, en 1999 se publicó en Fez una nueva edición árabe basada en ambos manuscritos. De este modo, la presente traducción es la primera en una lengua occidental que utiliza tan valioso texto original del comentario avempaciano Sobre el alma.