Libros > Literatura > Las mil noches y una noches
Portada de Las Mil Noches y Una Noches

Las Mil Noches y Una Noches

Autor:VV.AA.;
Categoría:Literatura
ISBN: 9788437634517
Ediciones Cátedra nos ofrece Las Mil Noches y Una Noches en español, disponible en nuestra tienda desde el 15 de Octubre del 2015. Disfruta del placer de la lectura con esta obra, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 3072 páginas , unas dimensiones de 22x15 cm (1ª ed.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Las Mil Noches y Una Noches

Encuadernación: Rústica con solapas
Colección: Bibliotheca Avrea. Estuches Avrea

En cierta biblioteca, " detrás de unos volúmenes descabalados de Las mil y una noches " , estuvo un tiempo el " Libro de Arena " . Parece que, como unas hojas en el bosque, acabó oculto en uno de los húmedos anaqueles de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires. " Las mil noches y una noche " es otro libro de arena.
Fue el autor del " Libro de Arena " quien analizó el " destino paradójico " de Mardrus. Sospecha Borges que el doctor, en su deseo de " completar el trabajo que los lánguidos árabes anónimos descuidaron " , añade en su traducción " paisajes art-nouveau, buenas obscenidades, breves interludios cómicos, rasgos circunstanciales, simetría, mucho orientalismo visual " . Pero, quizá por ello, fue esta edición la que acabó de popularizar en occidente las " 1001 Noches " , un " libro de admirable lascivia, antes esca­moteada a los compradores por la buena educación de Galland o los remilgos puritanos de Lane " . Y Blasco Ibáñez, que desde su destierro parisino había escrito un nostálgico soneto a su " adorada España " , decidió poner al alcance del lector espa­ñol las historias de Schahrazada, según la fresca y regocijante versión de Mardrus.
Blasco siguió con tanta fidelidad y buen sentido la edición francesa que logró transmitir en nuestra lengua el humor —desvergonzado a veces— y el optimismo de los cuentos que, noche tras noche, iban relegando el oficio cruento de la espada; la luz de amaneceres, crepúsculos y estrellas; el brillo de la pedrería, el embrujo de genios y seres fantás­ticos, el asombro de geografías imposibles, la ge­ne­rosidad o la cólera de emires y sultanes, la belleza sobre­natural de las huríes y las notas insondables arrancadas por manos adolescentes a un laúd. A través de la versión de Blasco aprendimos fórmulas orientales u orientalizadas, comprobamos el arte de la suspensión y el equilibrio, y recobramos el recurso literario de las cajas chinas, aunque a veces encierren historias falsas en cuanto contadas por personajes falsos y con ánimo de engañar.
0
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso