Argumento de Josafat
Josafat és, sense cap mena de dubte, la narració més llegida de Prudenci Bertrana. Dençà de la seva publicació, lany 1906, la història damor sacríleg entre el campaner de Santa Maria i Fineta ha despertat tant descàndol com fascinació entre diverses generacions de lectors. Al llarg del segle xx, Josafat ha conegut
una cinquantena llarga dedicions, la qual cosa la converteix en un clàssic indiscutible de la literatura catalana contemporània.
Però Josafat ha despertat, també, linterès més enllà de les nostres fronteres i se nhan fet traduccions a lalemany, litalià, el castellà, laranès, el francès i langlès. La més primerenca de les versions internacionals de Josafat és lalemanya, publicada per Georg Müller Verlag, a Munic, el 1918. La traducció alemanya,
a càrrec dEberhard Vogel, sens presenta, a més, acompanyada de vint-i-dues il·lustracions encarregades expressament a lil·lustrador expressionista austríac Alfred Kubin, un dels principals representants de lexpressionisme gràfic alemany.
Aquestes il·lustracions no havien tornat a veure la llum durant els darrers cent anys. Les presentem novament al lector, doncs, acompanyant el mateix text per al qual van ser originalment concebudes.0