Libros > Derecho > Derecho Civil > Introducción al derecho inglés: la traducción jurídica inglés-español y su entorno
Portada de Introducción Al Derecho Inglés: la Traducción Jurídica Inglés-español y su Entorno

Introducción Al Derecho Inglés: la Traducción Jurídica Inglés-español y su Entorno

Autor:Duro Moreno, Miguel;
Categoría:Derecho Civil
ISBN: 9788496261068
Edisofer, S.L. nos ofrece Introducción Al Derecho Inglés: la Traducción Jurídica Inglés-español y su Entorno en español, disponible en nuestra tienda desde el 01 de Marzo del 2011. Este libro cuenta con un total de 743 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Introducción Al Derecho Inglés: la Traducción Jurídica Inglés-español y su Entorno

CAPÍTULO I
LA FORJA DE LOS DERECHOS EUROPEOS CONTINENTALES
1. El derecho romano hasta Justiniano
2. Las compilaciones de Justiniano
3. Los pueblos germanos
4. Emperadores contra papas: el derecho como instrumento de legitimación
5. El feudalismo
6. El derecho común en Europa
6.1. El derecho romano justinianeo
6.2 El derecho canónico
6.3. El derecho feudal lombardo
7. El fenómeno de la recepción
7.1. La recepción del derecho común en la Europa mediterránea
7.2. La recepción del derecho común en la Europa nórdica y central

CAPÍTULO II
GEOGRAFÍA E HISTORIA
(CON ALGUNAS PECULIARIDADES)
DEL DERECHO INGLÉS
1 Ámbito geográfico
2 Formación histórica
2.1 Roma
2.2 Las invasiones bárbaras: anglos, jutos, sajones y vikingos
2.3 La dominación normanda y la época medieval (1066-1485)
2.3.1. Guillermo el Conquistador (1066-1087)
2.3.2 Enrique I (1100-1135)
2.3.3 Enrique II (1154-1189)
2.3.4 El mecanismo procesal: los mandamientos reales (royal
writs)
2.3.5 El primer derecho legislado
2.3.6 La gestación de equity
2.4 El siglo XVI: los Tudor (1485-1603)
2.5 El siglo XVII: los Estuardo (1603-1714)
2.5.1 Jacobo I (1603-1625)
2.5.2 Carlos I (1625-1649) y el interregno republicano
(1649-1660)
2.5.3 La restauración (1660) y el final de la dinastía de los
Estuardo (1714)
2.6 El siglo XVIII: las razones de Blackstone (1714-1801)
2.6.1 La integración del derecho mercantil en el derecho de
common law
2.6.2 Blackstone y el apogeo del derecho de common law
2.6.3 La transformación de equity: formalización e indicios
de agarrotamiento
2.7 El siglo XIX: la hora de las reformas (1801-1875)
2.7.1 Equity y la doctrina del stare decisis
2.7.2 Bentham o el espíritu de la reforma
2.7.3 Las Supreme Court Judicature Acts 1873-1875
INTRODUCCIÓN AL DERECHO INGLÉS
2.8 El siglo XX: el imperio de la ley
2.8.1 Los Sajonia-Coburgo-Gotha (1901-1917), después
Windsor (1917-)
2.8.2 Adiós al Sweet England’s Summer
2.8.3 La desintegración del imperio
2.8.4 El derecho inglés a finales del segundo milenio
3 Noción de common law: acepciones actuales

CAPÍTULO III
VIAJE A LAS FUENTES DEL DERECHO INGLÉS
1 Las cinco piezas fontanas y el fenómeno de la codificación
2 La jurisprudencia (case law)
2.1 Introducción
2.2 Definición
2.3 Justificación
2.4 Aplicaciones prácticas: el precedente judicial (judicial precedent)
2.5 La ratio decidendi y las obiter dicta
2.6 La revocación (reversal) y la rectificación (overruling) del precedente
judicial
2.7 Los repertorios de jurisprudencia (law reports) y su relación
con la regla del precedente
Los Year Books (1290-1235)
Los abridgments (ca. 1490-1570)
Los nominate (named) reports (1571-1865)
Los modern reports (1865 en adelante)
2.8 La jurisprudencia y las nuevas tecnologías
2.9 Ventajas y desventajas del derecho jurisprudencial: el triunfo
de los jueces
3 La ley (statute law)
3.1 Introducción
3.2 Definición y características
Características endógenas de la ley
Características exógenas de la ley
La ley en inglés: Act, statute y law
Act
Statute

Law
3.3 Justificación
3.4 La supremacía de la ley
La ley (statute law) y la jurisprudencia (case law): encuentros
y desencuentros
El poder legislativo de la Corona: las Proclamations
3.5 Los tres grandes períodos legislativos anteriores al siglo XIX
El período normando y angevino
El período de los Tudor
El período del siglo XVII
3.6 Las otras formas de legislación: la delegada y la autonómica
La legislación delegada
La legislación autonómica
3.7 El acceso a la ley y la seguridad jurídica
Los Statute Rolls, los Inrollments, los Rotuli Parliamentorum
y las Original Acts
Statute Rolls
Inrollments
Rotuli Parliamentorum
Original Acts
Los Statutes of the Realm
La ley en la era de Internet
La seguridad jurídica
4 La costumbre (custom)
4.1 Introducción
4.2 Definición
4.3 Justificación
La costumbre jurídica como norma legal
La costumbre jurídica como norma jurisprudencial
Antigüedad
Continuidad
Disfrute pacífico
Racionalidad
Certeza
Fuerza obligatoria
Congruencia
La costumbre jurídica como norma consuetudinaria
4.4 La falacia del derecho inglés como derecho consuetudinario

INTRODUCCIÓN AL DERECHO INGLÉS
5 La doctrina (books of authority, textbooks, articles, contributions and
papers)
5.1 Introducción
5.2 Los cinco grandes clásicos
Glanville
Bracton
Littleton
Coke
Blackstone
5.3 Otras obras doctrinales
Anteriores a Blackstone
Fortescue (ca. 1385-ca. 1479)
Fitzherbert (1470-1538)
Finch (1558-1625)
Selden (1584-1654)
Hale (1609-1676)
Hawkins (1673-1746) y Foster (1689-1763)
Posteriores a Blackstone
East (1764-1847)
Archbold (1785-1870)
Russell (1785-1833)
Stone (1804-1874)
Stephen (1829-1894)
Dicey (1835-1922)
Pollock (1845-1937)
Salmond (1862-1924)
Winfield (1878-1953)
Cheshire (1886-1978)
Williams (1911-1997)
Smith y Hogan
6 La razón (reason)

CAPÍTULO IV
ESTRUCTURA BÁSICA DEL DERECHO INGLÉS
1 Introducción
2 Clasificar lo inclasificable
3 Criterios de clasificación modernos
3.1 Public Law / Private Law
3.2 Substantive Law / Adjective (Procedural) Law
3.3 Civil Law / Criminal Law
3.4 Public International Law / Private International Law
4 Criterios de clasificación tradicionales
4.1 Criminal Law
4.1.1 Generalidades
4.1.2 Actus reus y mens rea
4.1.3 Los delitos y sus clases
4.2 Constitutional Law
4.3 Administrative Law
4.4 Welfare Law
4.5 Tax Law
4.6 Admiralty Law & Commercial Law
4.7 Law of Evidence
4.8 Law of Tort
4.8.1 Generalidades
4.8.2 Elementos de la responsabilidad civil extracontractual
(tortious liability)
4.8.3 Actos lesivos de naturaleza civil extracontractual (civil
wrongs)
4.9 Family Law
4.9.1 Generalidades
4.9.2 El matrimonio (marriage), la separación (separation)
y el divorcio (divorce)
4.9.3 Los hijos (children)
4.10 Law of Property
4.10.1 Generalidades
4.10.2 La propiedad (proprietorship, ownership) y la posesión
(possession)
4.10.3 Los bienes (assets): real property y personal property
4.10.4 La normativa reguladora de los bienes y la propiedad
(Property Acts 1922-25)
4.11 Law of Succession
4.11.1 Generalidades
4.11.2 La sucesión testada (testate succession)
4.11.3 La sucesión intestada (intestate succession)
4.11.4 El albaceazgo (personal representatives)
4.11.5 La premoriencia (predecease) y la comoriencia (commorientes)

4.12 Law of Trusts
4.12.1 Generalidades
4.12.2 Del use al trust
4.12.3 Las tres partes del trust
4.12.4 El trust: sus especies
Private trusts
Public trusts o charitable trusts
4.12.5 Algunas clases de trusts
4.12.6 El trust en España e Hispanoamérica
4.13 Law of Contract
4.13.1 Categorías epistemológicas del contrato inglés
Simple contracts
Formal contracts
Specialty contracts
Contracts by deed
Contracts under seal
Cualidades sustantivas de los formal contracts
Contracts of record
4.13.2 Evolución histórica del contrato inglés: la formación
del writ of assumpsit
4.13.3 Requisitos esenciales del contrato inglés
4.13.4 La cesión del contrato (assignment of contract) en Inglaterra
y Gales
4.13.5 La extinción del contrato (discharge of contract) en
Inglaterra y Gales
Causas lícitas de extinción del contrato (lawful
grounds for discharge of contract)
Discharge by agreement (‘extinción por acuerdo entre
las partes’)
Discharge by performance (‘extinción por cumplimiento’)

Discharge by frustration (‘extinción por imposibilidad
subsiguiente o sobrevenida’)
Discharge by operation of law (‘extinción por otras
causas no ilícitas’)
Causas ilícitas de extinción del contrato (unlawful
grounds for discharge of contract)
Discharge by breach (‘extinción por incumplimiento’).

CAPÍTULO V
COMMON LAW Y CIVIL LAW: VECINOS SÍ, PERO NO PARIENTES
1 Comparar, y contrastar, para traducir
2 El derecho comparado (Comparative Law)
2.1 Concepto
2.2 Evolución
2.3 Objetivos
2.3.1 Servir de instrumento a otras disciplinas teóricas
2.3.2 Contribuir al conocimiento y al progreso del ordenamiento
interno
2.3.3 Desarrollar y expandir las relaciones internacionales
públicas y privadas
2.3.4 Facilitar el desempeño de actividades empresariales y
profesionales
2.4 Principios epistemológicos y métodos
2.4.1 Principios epistemológicos
2.4.2 Métodos
La microcomparación
La macrocomparación
3 Diferencias y concomitancias macroestructurales entre el ordenamiento
inglés y el ordenamiento español
3.1 Familias jurídicas y tradiciones jurídicas
3.2 Rasgos distintivos del derecho inglés (a common law system)
Dos comunidades, pero un solo derecho
¿Códigos? ¿Para qué los queremos?
La historia es un buen envase
El triunfo de los jueces
Nolumus leges Angliæ mutare
Aquí todavía huele a feudalismo
Horror vacui
Unas veces es mejor la justicia (common law) y otras, lo justo
(equity)
No writ, no right
El juicio como torneo y el juez como árbitro
Uno y el mismo para todos
3.3 Rasgos distintivos del derecho español (a civil law system)
Un país, un derecho
Hay poca vida más allá de los códigos
La historia va por parcelas (pero la última es la que cuenta)
El triunfo de las universidades
Somos tan herederos de Roma como de la razón dieciochesca
Por regla general
La gramática de lo sustantivo y lo adjetivo
El juicio como indagación y el juez como inquisidor
Jus publicum et jus privatum
3.4 Common law, civil law y la gran muralla china

CAPÍTULO VI
EN SUMA
El tiempo y el espacio del derecho inglés
En la orilla de enfrente
Las cinco fuentes del derecho inglés
Y, por fin, la estructura
Antes de traducir, más vale comparar (y contrastar)
Extrapolaciones y cuestiones pendientes
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO.

Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso