Argumento de Figures Du Jeu. études Lexico-sémantiques Sur Le Jeu de Cartes en Espagne (xvie-xviiie Siècle)
Une langue est un discours. La langue du jeu de cartes et, plus encore, le jeu de cartes comme discours. En Espagne, parce que c'est un pays où la pratique du jeu semble avoir engendrer, plus qu'ailleurs, un discours spécifique qui affleure de façon quasiment généralisée - et parfois inattendue - dans la métaphore. Et du xvie au xviie siècle, parce que c'est pendant cette période que la spécificité de ce discours et l'usage de la métaphore cartière sont le plus remarquables. Cinq études et une introduction. Une longue introduction pour rapporter et expliquer le légendaire des origines. Cinq études pour cerner au plus près le sens d'une vingtaine de termes essentiels et pour scruter, à travers eux, l'imaginaire des naipes. Pour tâcher d'appréhender les rapports qui existent entre des signifiés conceptualisés, c'est-à-dire de retrouver (en partie) les ingrédients du plaisir que des joueurs, qui n'étaient pas tous des '' chevaliers de tripot '', ont pris à écrire, à lire ou à entendre des textes dans lesquels le jeu de cartes est constamment évoqué.0