Argumento de Falling and Other Poems
Sobre Falling and other poems, Álvaro García explica que en 2005 la revista El Cultural publicó una lista con los libros más influyentes de la poesía española de los últimos treinta años. En esa lista había dos libros míos, Intemperie y Para lo que no existe. En ese momento, un joven poeta de Nueva York llamado Chris Michalski estudia en una universidad alemana. Interesado en la poesía española, lee el reportaje y se comunica con la editora de los dos libros de García, con quien posteriormente tomará contacto. Michalski inicia la traducción de las dos obras y, cuando viaja a Málaga para encontrarse con el poeta, coincide con la publicación de Caída, la primera pieza de un tríptico que continuará con Un río de agua y Canción en blanco. Michalski queda definitivamente fascinado, según sus propias palabras, con la obra de Álvaro García, y el fruto de aquel trabajo es Falling and other poems, un libro de traductor y creador, según explica Álvaro García, quien se muestra profundamente agradecido a la Fundación Málaga y al Ateneo de Málaga por haber hecho posible su edición, que retoma la perspectiva cosmopolita de los editores malagueños, con una publicación bilingüe y muy cuidada, digna de la tradición iniciada por Prados y Altolaguirre.0