Para nuestra versión castellana hemos tenido en cuenta además de la edición original alemana el ingente trabajo de depuración crítica realizado por el IMEL de Moscú, que muestra la gran cantidad de errores y de imprecisiones de criterios contradictorios y confusiones que contiene dicha edición. Esto nos permite ofrecer por primera vez después de la reciente traducción rusa, una versión de los «Grundrisse» depurada de errores Y. por tanto, de incuestionable valor científico. La traducción, cotejo y preparación de los originales y notas estuvieron a cargo de un equipo de trabajo de Siglo XXI de Argentina compuesto por Pedro Scarón. Miguel Murmis y José Aricó.