La novel·la més traduïda i reeditada de Maria Àngels Anglada
En El violí d'Auschwitz (1994), Maria Àngels Anglada ens trasllada a un petit camp de concentració del III Reich, depenent del temut camp d'Auschwitz, prop de Cracòvia, on un lutier jueu, Daniel, ha de construir, en un termini de temps que desconeix, un violí que soni com un Stradivarius. Amb aquesta novel·la, l'autora enriquia la cada cop més extensa nòmina d'excel·lents obres sobre el genocidi jueu durant la II Guerra Mundial.El violí d'Auschwitz és la novel·la més traduïda i reeditada de Maria Àngels Anglada i la que ha tingut més ressò en la crítica, tant en el nostre país com a l'estranger, com demostra el fet que hagi estat traduïda a catorze idiomes. L'autor d'aquesta edició, Eusebi Ayensa, és el curador de les Obres completes de Maria Àngels Anglada, a la qual ha dedicat una gran quantitat d'articles i el llibre El poder del record. L'obra narrativa de Maria Àngels Anglada. Guia de lectura (Edicions 62, 2009). Llicenciat en Filologia clàssica i doctor en Filologia romànica per la Universitat de Barcelona, és acadèmic corresponent de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Des de l'octubre del 2007 dirigeix l'Institut Cervantes d'Atenes.